I really should go to this…

Really, I have absolutely no excuse for missing this.

The Conveyor

COMMITTEE FOR PALAEOGRAPHY/BODLEIAN CENTRE FOR THE STUDY OF THE BOOK
Medieval manuscripts masterclass

In copying late Middle English, as in copying other languages, scribes in fourteenth- and fifteenth-century England drew on techniques long established in practice but seldom written down. Those techniques of the scribes, their collaborators and their readers can be reconstructed from the manuscripts themselves.

These techniques might sometimes have been ‘tacit’, as good as unthinking; but what is intriguing is the question whether correcting ever reflects conscious ‘second thoughts’ about the text corrected and about the process of copying it into a book. Sometimes scribes fix practical problems in scribal labour; sometimes they stop to emend or even collate texts in ways which suggest their reading of, or attitudes to, the language and works they copy. Correcting is thereby a crucial part both of the history of book production and of an interesting period in the history…

View original post 65 more words

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s